I have set up this site, primarily, to pen down my passing reflections, thoughts and important quotes from Habermas, in the hope to get some stimulating reactions.
Thursday, August 18, 2005
The first issue of Cosmos and History
Cosmos and History has just published their first issue. Go here to read the issu.
"On Bruno: I also wish the article was in English as I do not read Italian, nonetheless the project (and the future of the world in general) is international and thus accepts that the majority of the world does not communicate in English and that rethink the current state of affairs will be a multi-lingual process. Having said that we do encourage the translation of articles both into and out of English."
Habermas is a German philosopher -- "the leading systematic philosopher of our time," Richard Rorty of the University of Virginia calls him. But Habermas comes to this debate as much more than just a philosopher. "In terms of range and depth there is no one close to him," says Thomas McCarthy, a professor of humanities and philosophy at Northwestern University. "Habermas has been able to go into discussions in political theory, in sociology, in psychology, in legal theory -- in a dozen different disciplines -- and become one of the dominant voices in each one."
I am a philosopher by training. I wrote my PhD dissertation on Habermas and the possibility of transcendence from within. Beside Foucault and Habermas, I am interested in the work of Robert Brandom,John McDowell, and Charles Travis.
3 comments:
It's too bad the Bruno article isn't in English. I wonder why they decided to do an issue in multiple languages like that.
Clark,
I will let Paul know of your concern and if he has to say anything I will let you know.
Ali
Hi Clark,
Following is Paul's reply:
"On Bruno: I also wish the article was in English as I do not read Italian, nonetheless the project (and the future of the world in
general) is international and thus accepts that the majority of the world does not communicate in English and that rethink the current state of affairs will be a multi-lingual process. Having said that we do encourage the translation of articles both into and out of English."
Ali
Post a Comment